Z JĘZYKA JAKUBA BURKO. Wokół tomiku “Wątpewności” – rozmowa z Tomaszem Różyckim
Nakładem Wydawnictwa Literackiego właśnie ukazał się wybór wierszy, w "Serii Dwujęzycznej", "Wątpewności. Wybór wierszy/Certidoutes. Choix de poemes" uznanego tłumacza Jacques'a Burko (1933 - 2008), któremu francuscy czytelnicy zawdzięczają m.in. przekłady poezji Juliana Tuwima, Zbigniewa Herberta, Wisławy Szymborskiej.
Przeczytaj wywiad z Tomaszem Różyckim, tłumaczem tomiku.
http://niedoczytania.pl/z-jezyka-jakuba-burko-wywiad-wokol-tomiku-watpewnosci-jacquesa-burko/
Przeczytaj wywiad z Tomaszem Różyckim, tłumaczem tomiku.
http://niedoczytania.pl/z-jezyka-jakuba-burko-wywiad-wokol-tomiku-watpewnosci-jacquesa-burko/


Komentarze (0)
Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się